A Jerusalem Christian treatise on astrology
translated by: Gladys Dickson
Publisher: London, Palestine Exploration Fund /ISBN: not set /edition 1909 /PDF /46 pages /3,1 Mb/
The following is a translation of the first part of an Arabic manuscript which was lout me. a short time ago, by a certain Arab living in Jeiusalem, who had just discovered the manuscript amongst an initiation of things that he found lying in a house he had lately bought.
It was with considerable difficulty that 1 obtained the loan of the manuscript from him, as he unwilling to part with it, and was anxious that no one should even see it.
The book consists of 112 pages, measuring 6f by 4 inches, prefixed to which are: 8 pages originally blank, now covered with the scribblings of owners; 1 page preface; 9 pages index; 1 page blank ; and 1 page scriptural mottoes as translated below. The last -" pages of the book are occupied with medical recipes, but as the astrological part forms a complete whole, I am confining myself thereto. In addition to the above-mentioned are 1 1 pages, 12 of which contain notes, written by the different owners of the book,
chiefly on historical events. The remaining 2 pages are blank.
The manuscript is written in black ink, emphatic WOK Is and headings in red. The handwriting is fairly legible, but the spelling is bad, ...
It is roughly bound in cardboard, and covered with leather slightly ornamented in the centre of each cover and round the edges.